Google Translate подключил русский язык к переводу с глубинным обучением
Oнлaйн-пeрeвoдчик Google Translate тeпeрь испoльзуeт нeйрoсeть ради прямoгo пeрeвoдa нa русский, вьетнамский и хинди, сообщается в официальном блоге поискового гиганта.
Напомним, в сентябре 2016 года братия Google объявила о подключении к своему онлайн-переводчику Google Translate нейронной мережа Google Neural Machine Translation (GNMT). Развивалась сеть при помощи глубинного обучения и составления единой базы смыслов слов человеческих языков. Объединение оценкам специалистов компании, это должно было повысить качество прямого перевода с одного языка получи другой.
После запуска проекта полгода назад инженеры Google постоянно увеличивали картель языков нейросети. Сначала нейросеть начала обрабатывать немецкий, французский, испанский, португальский и иные европейские языки. Кроме этого изучался китайский, корейский и турецкий. В совокупности нейросеть в первой волне охватила языки 35% населения планеты.
Выключая того, проведенная работа по сбору и анализу смыслов слов позволила инженерам создать прелагатель для языковых пар, которых не было ранее, например, пару «Английский — Японский».
Преимуществом использования машинного обучения считается самолично подход к обработке текста. Если обычные переводчики обрабатывают каждое слово в соответствии с отдельности, то нейросеть переводит предложения целиком с учетом контекста и множественных смыслов, при этом сверяясь с грамматикой.
Методика все еще далека от идеальной, но повышение качества машинного перевода Google Translate получи русский можно будет ощутить уже в ближайшее время. У нейросети нет нехватки в данных угоду кому) обработки и обучения. По статистике поискового гиганта, через Google Translate что ни день переводится до 140 млрд слов на 103 языках.